004 - Lore
Date : 06/10/2025
Fin de lecture pour Lore !
Tous les 7 ans, un combat entre plusieurs divinités grecques a lieu, l'Agôn, et on en est a plus de 200 périodes passées. Chaque divinité est accompagné par une lignée de chasseurs et chasseuses, qui ont pour la plupart, la volonté de tuer une divinité, et prendre ses pouvoirs, pour la gloire éternelle (et finalement prendre part à la prochaine chasse). Ici on suit Lore, Mélora, dernière descendante des Perséides, en pleine semaine d'Agôn (de nos jours, à New York) dont elle avait tout fait pour s'éloigner. MAIS, évidemment, ça ne va pas se passer si facilement.
J'ai trouvé la lecture assez facile, sans pour autant qu'il ait un style plat. C'est bien écrit, et assez bien traduit. MAIS *1.
Je le mettrai dans la catégorie Young Adult, avec pas mal de violence et de descriptions graphiques (TW sang, décès, mention et description de début de tentative de v***). Les combats (car il y en a) sont très décrits et on se les imagine très vite clairement. Les scènes d'exploration, de déplacement et d'infiltration également ont le droit à un traitement particulier, on sent que l'autrice connaît sa ville. C'est plutôt cool pour des gens qui connaissent New York, et si on ne connait pas, il y a un plan en début de livre ;) J'ai trouvé ça bien réalisé, pour une immersion totale ça aide beaucoup. MAIS *2
Le seul moment où j'ai été un peu "meh" c'est quand le personnage principale, Lore, se retrouve face à son love interest, et que leurs sentiments ont enfin été acceptés par les deux, on a une ou deux transcription des pensées de Lore qui se perd à admirer son copain dans des situations où… c'est clairement pas le moment, et quand on les enchaine en peu de pages, alors que la tension dramatique est intense car on approche de la fin, on arrive sur des applications de plan d'assaut aux enjeux vitaux… disons que c'était pas le meilleur moment pour en faire autant sur l'admiration du perso principal envers ce second personnage.
Ah, et quand on a deux personnages de même genre qui se tournent autour (on le comprend vite, mais c'est pas mentionné tel quel) depuis plusieurs centaines de pages, ont une résolution en un baiser et une description de réaction en… 4 mots… je trouve ça un peu léger en comparaison :///
*1 et *2 : il y a eu des soucis dans la frappe du texte en français, des erreurs de typo se sont glissées (on a pu lire des trucs du style "il de surprit…" au lieu de "il se surprit…" par exemple), j'ai souvenir de 3 ou 4 fautes de ce genre. Et 2nd souci, il y a eu des soucis dans l'adaptation et la traduction de certaines phrases, qui font que l'on perd le sujet de la phrase. Un "Il" ne faisant pas référence au dernier personnage qui a parlé par exemple. Heureusement, on s'y retrouve avec la phrase suivante, mais sur une traduction professionnelle, c'est un manque de professionnalisme de l'éditeur, ca a manqué d'une relecture. C'est arrivé 3 ou 4 fois, notamment une pendant un combat. Peu pratique.
